What do we plant when we plant the tree?
We plant the ship that will cross the sea,
We plant the mast to carry the sails,
We plant the planks to withstand the gales-
The keel, the keelson, and beam and knee-
We plant the ship when we plant the tree.
Henry Abbey (1842-1911)
El título del concierto hace referencia a los «Siete Mares», como en la expresión «navegar por los Siete Mares», que es una frase antigua para referirse a todos los océanos del mundo. Desde el siglo XIX, el término incluye siete masas de agua oceánicas: el Océano Ártico, el Océano Atlántico Norte, el Océano Atlántico Sur, el Océano Índico, el Océano Pacífico Norte, el Océano Pacífico Sur y el Océano Antártico.
El término «Siete Mares» aparece ya en 2300 a.C. en el Himno 8 de la Enheduanna sumeria a la diosa Inanna. Los mesopotámicos fueron los primeros en la historia de la astronomía en llevar un registro de los 7 objetos móviles observados en los cielos -los 7 Planetas Clásicos/Siete Cielos- e hicieron esta conexión con sus 7 Mares. En la misma civilización muy antigua, también se menciona un barco mitológico: El Barco Magilum (Magilum: del sumerio ma-gi-lum, un barco del Mundo de las Tinieblas).
Otras culturas como la romana, la griega, la árabe, la persa o la fenicia utilizan el término 7 mares para referirse a otros mares/ríos de su ámbito de experiencia. A lo largo de los siglos, las definiciones de estos mares cambiaron hasta la actualidad. Y en la amplitud aparecen seres mitológicos, a menudo terroríficos, como el Kraken, las sirenas, el Nöck, el Klabautermann, todos ellos representando encuentros peligrosos para los humanos.
Sobre el concierto
Las canciones de los siete mares están profundamente arraigadas en la memoria cultural. Shanties en el mundo anglosajón, Seemanslieder en el germánico, chants de marins en Francia, canciones de marineros en España y Latinoamérica son algunas de las formas más conocidas, con algunos de sus orígenes en las working-songs, pero hoy convertidas a menudo en folclore. Es el caso, por ejemplo, de la famosa canción bretona «Pique la baleine» (canción del castillo de proa de un ballenero), que tiene una letra extraña y bastante terrorífica. También ritmos como la habanera en las culturas española y latinoamericana están relacionados con el mar…
La originalidad del repertorio propuesto por Sweet Winds consiste en no ser sólo un repertorio habitual de canciones marineras, sino que abarca también el imaginario de las poblaciones (costeras o no), introduciendo en su concierto baladas antiguas o recientes que nos hablan de viajes por mar, de separaciones y reencuentros, de desapariciones en el mar, pero también de encuentros -siempre peligrosos para el marinero- con monstruos mitológicos como el Kraken, las sirenas (hembras o machos), el Nöck, el Klabautermann, y muchos otros. También hablan de viajes difíciles y desgarradores como los de los inmigrantes (sea cual sea su país de origen) o de destinos más felices. Los dos artistas de Sweet Winds, con un dinamismo y un talento impresionantes, le invitan a descubrir este universo de una gran riqueza.
Escuchemos, pues, canciones sobre viajes, navegación, pesca a lo largo y ancho del mundo: despedidas, aventuras, encuentros con seres humanos, naturales y sobrenaturales, sufrimiento y alegría, trabajo y ocio, violencia y amor, vida y muerte
Downloads
FLYERS
- English: Songs-from_seven-Seas_Flyer-A4-vertical_N_web
- Spanish: Songs-from_seven-Seas_Flyer-A4-vertical_ES_web
- French: Songs-from_seven-Seas_Flyer-A4-vertical_FR_web